شبکه‌ی دیدگاه: نیروهای سرنگونی‌طلب متحد شوید didgah      

صفحه‌ی نخست‌

حقوق بشر

يادداشت هفته

 پيوندها 

دوشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۷ - ۱۹ نوامبر ۲۰۱۸



سايت ديدگاه


اگر عضو یکی از شبکه‌های زیر هستید می‌توانید این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:
فیس بوک Yahoo Google Twitter Delicious دنباله بالاترین

گفتگو با شادی Разговор со счастьем اثر « دِربه‌ نِو» ترانه سرای مشهور شوروی

همنشين بهار

 

همه جا سرد و ساکت بود که ناگهان شادی از گرد راه رسید و دَر زد.

 نمی‌دونم باور کنم یا نه !

سلام... سلام شادی ــ ای غنچه آزادی ــ آیا تو واقعاً برای من اومدی؟...

این همه سال کجا بودی؟ بارها و بارها بر زمین برف نشست، تو نبودی،

بارها و بارها باران پائیزی بارید، تو نبودی.

بارها و بارها شب شد و صبح شد، اما... اما تو غیب ات زده بود.

«منتظرمانده چشمان ترم، در این سیاهی، تا تو بیائی» ــ

این همه مدّت کجا بودی؟

 

***

انگار افسانه به حقیقت پیوسته. در، بر پاشنه خودش چرخیده و همه چیز (مثل روز) روشن شده است.

شادی جون ! برای اینکه به تو برسم، سال ها و سال ها با سرنوشت درافتادم، به کوه و بیابان و آب و آتش زدم و دربدری ها کشیدم...

البته این نه بیهوده بود و نه بی دلیل. هیچ چیز در این دنیا بی دلیل و بیهوده نیست.

شادی عزیزم، (چه شادم که) تو از راه رسیدی و اومدی...

وای، من بدون تو چگونه دوام آوردم؟

 

***

آن که رنج راه را بر جان می‌خرد و سر را سندان صبور می‌کند، از آسمان و زمین هم، بلا ببارد، استوار می‌ماند...

... هیچ چیز عبث و بیهوده نیست...هیچ چیز.

  

گفتگو با شادی (رازگاوورسا شاس‌تی‌یم)

Разговор со счастьем  اثر « دِربه‌ نِو» ترانه سرای مشهور شوروی

 

Автор текста (слов):

Дербенев Л. 

Композитор (музыка):

Зацепин А. 

 

Счастье вдруг в тишине
Постучало в двери
Неужель ты ко мне,
Верю и не верю
Падал снег, плыл рассвет,
Осень моросила
Столько лет, столько лет
Где тебя носило?

Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь
Все мне стало ясно теперь
Столько лет я спорил с судьбой
Ради этой встречи с тобой
Мерз я где-то, плыл за моря
Знаю - это было не зря
Все на свете было не зря
Не напрасно было.

Ты пришло, ты сбылось
И не жди ответа
Без тебя как жилось
Мне на свете этом
Тот, кто ждет, все снесет,
Как бы жизнь не била
Лишь бы все, это все
Не напрасно было

Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь
Все мне стало ясно теперь
Столько лет я спорил с судьбой
Ради этой встречи с тобой
Мерз я где-то, плыл за моря
Знаю - это было не зря
Все на свете было не зря
Не напрасно было.

 

 

ترانه «گفتگو با شادی» Разговор со счастьем  ، کلمه به کلمه ترجمه نشده و من به مضمون آن اشاره کرده ام. این ترانه زیبا در فیلم

 "Иван Васильевич меняет профессию  "

(ایوان واسیلیویج شغلش را عوض می‌کند)، خوانده شده است.

 

*** 

همنشین بهار

hamneshine_bahar@yahoo.com

منبع: سايت ديدگاه




نسخه‌ی چاپی  
ارسال اين مطلب به دوستان

در آرشيو سايت ديدگاه:
مطالب ديگر از
همنشين بهار:



در پیوند با این مطلب نظری ثبت نشده است.

  


[www.didgah.net] [email: irancrises@gmail.com] [© Didgah 1996]
بازچاپ مطالب سایت دیدگاه با ذکر منبع آزاد است.